-
1 ему улыбается счастье
prongener. das Glück lächelt ihm, ihm lacht das GlückУниверсальный русско-немецкий словарь > ему улыбается счастье
-
2 ему улыбается счастье
• kyne mu štěstí -
3 счастье ему улыбается
ngener. la fortune lui souritDictionnaire russe-français universel > счастье ему улыбается
-
4 счастье ему улыбается
ngener. la fortuna gli arrideUniversale dizionario russo-italiano > счастье ему улыбается
-
5 Счастье
- felicitas; fortuna; fortuna secunda; res secundae; beatitudo; prosperitas;• к счастью - fausto casu; opportune;
• счастье благоприятствует ему - venti ejus secundi sunt;
• счастье благоприятствовало сильнейшему - fortuna erat potentioris;
• да сопутствует счастье - quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit;
• счастье не всегда улыбается - non uno luna nitet vultu;
-
6 счастье улыбается ему
ngener. la fortune lui rit, la fortune lui souritDictionnaire russe-français universel > счастье улыбается ему
-
7 Glück
n -(e)sсчастье; благополучие; удача, успехGlück auf den Weg! — счастливого пути!, в добрый час!Glück ab! — счастливого полёта!; счастливой посадки! ( у лётчиков); счастливого пути!Glück auf! — желаю удачи!, счастливого возвращения!, счастливо на-гора! ( приветствие горняков)Glück zu! — желаю удачи!, смелее! ( подбадривание)das Glück ist ihm hold ( gnädig, gewogen), ihm lacht das Glück — ему улыбается счастьеdas Glück hat ihn verlassen( im Stich gelassen), das Glück hat ihm den Rücken gekehrt — счастье покинуло его, счастье отвернулось от негоer hat kein Glück, er hat weder Glück noch Stern — ему не везётdamit hast du bei mir kein Glück — этим ты от меня ничего не добьёшьсяsein Glück machen — добиться успеха ( счастья)sein Glück versäumen — упустить своё счастье; упустить счастливый случайsein Glück verscherzen — (легкомысленно) упустить своё счастьеj-m Glück wünschen — желать кому-л. счастья; поздравлять кого-л.j-s Glück im Wege stehen — мешать чьему-л. счастьюin Glück und Unglück zusammenhalten — делить радость и гореdu kannst von Glück sagen — тебе повезло; ты легко отделалсяvom Glück begünstigt sein — быть баловнем судьбы••er hat mehr Glück als Verstand, dumm hat's meiste Glück ≈ погов.дуракам счастьеGlück im Unglück haben — удачно выходить из беды (ср. не было бы счастья, да несчастье помогло)Glück und Unglück wandern auf einem Steig ≈ посл. счастье с несчастьем на одних санях ездятGlück und Unglück sind zwei Nachbarn, Glück und Unglück wohnen unter einem Dach — посл. счастье и несчастье двор о двор живутwem das Glück den Finger reicht, der soll ihm die Hand bieten ≈ посл. счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся; легче счастье найти, чем удержать егоjeder ist seines Glückes Schmied — посл. всяк своего счастья кузнец -
8 kyne mu štěstí
-
9 la fortune lui sourit
сущ.общ. счастье ему улыбается, счастье улыбается емуФранцузско-русский универсальный словарь > la fortune lui sourit
-
10 das Glück lächelt ihm
Универсальный немецко-русский словарь > das Glück lächelt ihm
-
11 sorridere
-
12 sorridere
-
13 sorridere
-
14 wind
дуновение ветра; полный штиль; пренебречь; он их обуздал; выбить у оружие из рук; задать нахлобучку (взбучку); (с)делать разнос; намылить голову; ему везёт, ему улыбается счастье (фортуна), ему привалило; ему бабушка ворожит; он родился в рубашке; борзая собака* * *m -enветер мiets in de wind slaan — не обращать на что-л. внимания
wie wind zaait, zal storm óogsten — посл. посеешь ветер, пожнёшь бурю
* * *сущ.общ. ветер, домкрат, борзая собака -
15 -V238
avere il vento (della fortuna) in (или alla) poppa (тж. avere il vento in fil di ruota; avere il vento per sé)
плыть с попутным ветром; быть удачливым, везучим:— Del denaro! Sicuro in quello si nuota fin che si ha il vento in poppa. (E. Castelnuovo, «I Moncalvo»)
— Деньги! Будьте покойны, он купается в них, и так будет, пока ему улыбается счастье.Ecco, che aveva avuto il vento della fortuna in poppa, un gran vento. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
В общем-то, ему всегда везло, удивительно везло.Poi, d'improvviso... i battenti di San Carlo si chiusero sul viso degli artisti e del pubblico... Ma a Gigli ormai, andava il vento in poppa, e questo vento lo trasportò col fedele «Mefistofele» a Modena e poi di nuovo a Napoli. (R. de Rensis, «Il cantore del popolo»)
Потом неожиданно... двери «Сан-Карло» захлопнулись перед артистами и публикой... Но для Джильи уже дул ветер удачи, и этот ветер пригнал его корабль вместе с верным «Мефистофелем» сначала в Модену, а затем снова в Неаполь.(Пример см. тж. - F29). -
16 ihm lacht das Glück
мест. -
17 улыбаться
[ulybát'sja] v.i. impf. (pf. улыбнуться - улыбнусь, улыбнёшься)1.1) sorridere2) arridere3) piacereмне не улыбается ездить на работу в переполненном трамвае — non mi va di andare al lavoro in un tram pieno di gente
2.◆путешествие нам улыбнулось — il viaggio, ahimé, non si farà
-
18 sorridere
v.i.1) улыбаться, расплываться в улыбкеnel vederci ci sorrise — увидев нас, он расплылся в улыбке
a diciottanni la vita ti sorride — когда тебе восемнадцать лет, жизнь улыбается
-
19 hold
adj1) милый, прелестный2) präd благосклонный (D к кому-л.)das Glück ist ihm hold — счастье ему улыбается, ему везёт -
20 sourire
I непр. vi1) улыбаться; усмехатьсяfaire sourire — вызывать улыбку2) ( à qn) улыбаться, благоприятствовать кому-либо3) (à qn) перен. привлекать, нравиться; улыбаться•II mулыбка, усмешкаfaire un sourire à qn — улыбнуться кому-либо••avoir le sourire — быть в хорошем настроении; радоваться происходящемуgarder le sourire — сохранять хорошее настроение, оптимизм ( несмотря на неприятности)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СЧАСТЬЕ — есть удовольствие без раскаяния. Лев Толстой Счастье есть идеал не разума, а воображения. Иммануил Кант Быть счастливым это значит внушать другим зависть. А ведь всегда есть человек, который нам завидует. Главное, узнать, кто он. Жюль Ренар… … Сводная энциклопедия афоризмов
счастье — Благополучие, благоденствие, благодать, блаженство, победа, удача, успех, случай. Счастье ему благоприятствует (улыбается), ему посчастливилось, везет. Красные дни. А под случай попал, на здоровье гуляй . Кольц. Жить там разлюли малина, век бы… … Словарь синонимов
Счастье улыбается — кому. СЧАСТЬЕ УЛЫБНУЛОСЬ кому. Книжн. Кому либо неожиданно сопутствует удача. Счастье ему улыбнулось: по окончании курса наук его сделали звонарём самой высокой колокольни (Гоголь. Вий). Тот, кому улыбалось счастье, уходил из Джаира с некоторым… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Счастье улыбнулось — СЧАСТЬЕ УЛЫБАЕТСЯ кому. СЧАСТЬЕ УЛЫБНУЛОСЬ кому. Книжн. Кому либо неожиданно сопутствует удача. Счастье ему улыбнулось: по окончании курса наук его сделали звонарём самой высокой колокольни (Гоголь. Вий). Тот, кому улыбалось счастье, уходил из… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит — Кому счастье служитъ, тотъ ни о чемъ не тужитъ. Ср. Ахъ, слушай, Ленскій, да нельзя ль Увидѣть мнѣ Филлиду эту, Предметъ и мысли и пера, И слезъ и рифмъ et cetera?!... А. С. Пушкинъ. Евгеній Онѣгинъ. 3, 2. Онѣгинъ объ Ольгѣ. Ср. ниже. Virg. Eclog … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кому счастье служит, тот ни о чем не тужит — Ср. Ах, слушай, Ленский, да нельзя ль Увидеть мне Филлиду эту, Предмет и мысли и пера, И слез и рифм et cetera?!... А.С. Пушкин. Евгений Онегин. 3, 2. Онегин об Ольге. Ср. ниже. Virg. Eclog. 3, 107. Ср. Wer das Glück hat, führt die Braut heim.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фортуна улыбается (улыбнулась) — кому. Кому либо сопутствует удача, успех. Ему фортуна сладко улыбнулась! (Языков. Сержант Сурмин). [Маргаритов:] Людмила, у меня дела, опять дела. Фортуна улыбается, повезло, повалило счастье, повалило (А. Островский. Поздняя любовь) … Фразеологический словарь русского литературного языка
УЛЫБАТЬСЯ — УЛЫБАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Улыбкой выражать свои чувства. Радостно, приветливо, грустно, насмешливо у. У. сквозь слёзы (плача от радости). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен., кому. Предстоять, предвидеться, сулить удачу (разг.) … Толковый словарь Ожегова
Александр I Павлович — Император Всероссийский, род. 12 дек. 1777 г., старший сын Императора Павла и его второй супруги, Марии Федоровны (принцессы Виртембергской). Воспитание Александра происходило под высшим наблюдением и по указаниям бабки его, Екатерины II, горячо… … Большая биографическая энциклопедия
Старик и море — The Old Man And The Sea Жанр: Повесть Автор: Эрнест Хемингуэй Язык оригинала: Английский Публикация … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия